Witam!
Pamiętam jak dziś gdy oglądałem premierę "kręglogłowych" na HBO w '96 albo '97 to Roy Munson tłumaczony był jako Roy Jełop i film nabierał całkowicie innego kolorytu!!! (jeśli tak to można nazwać) - -teraz po latach wróciłem do tego filmu i jakoś tłumaczenie dosłowne (czyli tak jak się słyszy) do mnie nie przemawia i film traci na wartości!! bo jest 100 razy mnie śmieszny!
Przykład:
Ty! Munsonie - na HBO brzmiło: Ty Jełopie!
(czaicie o co mi chodzi - gra słów)
a oto definicja Munson z urban dictionary:
Munson
Derived from the film "Kingpin" starring Woody Harrelson whose characters last name is Munson. Also mentioned in the Bloodhound Gang song "Pennsylvania" the word describes someone who has everything going for them and when they reach the pinnacle of their success they do something that causes them to lose it all. Usually whatever makes that person lose it all is by a bad decision they have made driven by greed.
jest na c h o m i k u ale bardzo słabej jakości i dzwięk po jakimś czasie gubi obraz
Znaczy się tłumaczą Roy Jełop?? jeśli tak to gratuluję Twój film nbrał właśnie kolorytu ;)